本文由第三方AI基于17173文章http://news.17173.com/content/2014-11-12/20141112034340234_8.shtml提炼总结而成,可能与原文真实意图存在偏差。不代表网站观点和立场。推荐点击链接阅读原文细致比对和校验。
哥哥打地地?中国**与大陆游戏译名的雷人不同
2014-11-12 03:43:40
神评论
大陆:无冬之夜
中国**:踢牙老奶奶
这个严格来说不算是译名,只不过是中国**翻译工作者被机械翻译器坑害了。由于是机翻导致文本翻译错误,结果踢牙老奶奶也成了台版汉化《无冬之夜》的代名词。
注:点图片,即可查看下一张
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
热门测试游戏
- 122年前,这款韩游靠一个玩法惊艳全世界,连魔兽都来拜师学艺
- 2过不了审!《棕色尘埃2》尺度太逆天官方油管被封
- 3《暗黑4》又翻车了?这次是因为一个马虎的员工
- 4暴雪老兵新作《上古守护》宣布停服 Steam破例允许无视游玩时长退款
- 5昆凌发了和周杰伦的vlog 疑似回应周杰伦争议事件
- 6里昂裸体mod再激起性别双标争议 男女性化标准统一这么难
- 7飞翔不设限,归来仍少年 《飞飞:无限宇宙》技术测试4月3日开启
- 8二次元“贫乳”标准越来越离谱?有画师吐槽:现在连D都算小了
- 9腾讯Q版三国回合制RPG《三国志异闻录》3月17日上线
- 10《魔兽世界》玩家热议!银月城重制是暴雪干的最正确的一件事!太美了!


