17173 > 游戏资讯 > 最新手游 > 正文

我读书少表骗我!这些雷人游戏译名让你一脸懵逼

2016-07-01 00:05:08 神评论
17173 新闻导语

今天来聊聊海外游戏引进中国后的雷人“神译名”,其中有不少是出自官方之手哦!

8.Resident Evil

大陆:生化危机

中国**:恶灵古堡

Resident原意为驻留的、定居的,Evil则是邪恶的意思。如按原文直译的话,翻译为寄生恶灵或者邪恶永驻似乎都没什么问题。大陆的翻译,生化危机,笔者觉得虽有些剧透,不过比起直译,多了些艺术感,也更容易区分与其他游戏的差别。

《恶灵古堡》可谓是游戏史上被玩家们吐槽最惨的译名之一,且不说名字和电影剧情毫无关系,一副国产三流恐怖电影的架势是要闹哪样?简直和《三傻大闹宝莱坞》(这是部好电影,强烈推荐!)智障翻译有的一拼!

点击链接下载游戏 和妹子一起拯救智障翻译

注:点图片,即可查看下一张

{{keywords}}最新图片

(点此看大图)

支持键盘 ← 和 → 分页
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
关于雷人游戏译名的新闻
17173 首页全新改版规划中!现向各位玩家征集真实使用意见,你的想法将直接影响新版页面设计~动动手指填写问卷,快来共创你心仪的页面布局吧! 参与问卷