本文由第三方AI基于17173文章http://news.17173.com/content/10272017/092530956_5.shtml提炼总结而成,可能与原文真实意图存在偏差。不代表网站观点和立场。推荐点击链接阅读原文细致比对和校验。
麦当劳因金拱门沦为乡土一线?被译名“毁”的还有这些游戏!
2017-10-27 09:25:30
神评论
口袋妖怪之拳
游戏原名:ポッ拳(Pokken)
中国**译名:神宝拳
相信很多玩家都应该知道《口袋妖怪》这游戏的核心之一就是对战,于是乎任天堂就和 BNEI 合作制作了一款名为《Pokken》的对战格斗游戏。而这款游戏其实是把《口袋妖怪》和《铁拳》两者融合在一起,因此在游戏命名上也是取决于《口袋妖怪》(Pokemon)的 Poke,以及《铁拳》的 TEKKEN。
按理来说,这游戏译名就按照当地习惯翻译就好,大陆叫《口袋妖怪之拳》,中国**叫《神奇宝贝拳》(或者按原来的惯称《Poke 拳》),绝对不会出现些什么奇怪事情。但就是不知道为什么中国**的翻译总是能够让人惊喜不已,也许他们觉得叫《神宝拳》比叫《神奇宝贝拳》要更加霸气?
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
关于译名,金拱门,麦当劳的新闻
- (2026-01-15) 一位《英灵神殿》玩家在服务器里盖满了达乐公司超市,以此来捉弄他的朋友们
- (2026-01-14) 坏鸡块! 日本麦当劳发布《东方Project》联动PV
- (2026-01-10) 网友吐槽麦当劳汉堡越来越小 尺寸像马卡龙:官方客服回应
- (2026-01-06) Faker的影响力!日本声优麦当劳就餐晒同款标志性动作
- (2026-01-02) 宝可梦公布30周年纪念动态Logo,正式拉开周年庆典序幕




