老滚5 尤迪安 那些玩家津津乐道的“错误翻译”

2017-02-07 14:33:20 神评论

Half-life

直接翻译:半衰期

大陆译名:半条命

Half-life在英文中的意思是半衰期,但如果把这两个英文单词拆开来看,就变成了一半和生命。大陆译名则简单粗暴的将二者结合起来,翻译成半条命,似乎反而更能体现游戏的刺激感,于是这个译名也被玩家流传至今。

【编辑:响铃】
支持键盘 ← 和 → 分页
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。

你不知道点进去会是什么