哥哥打地地?中国**与大陆游戏译名的雷人不同
2014-11-12 03:43:40
神评论
大陆:泡泡堂
中国**:弹水阿给
大陆谐音“泡泡糖”,游戏里的泡泡也颇有即视感。
在中国**阿给是日文“油豆腐”,是中国**淡水镇有名的小吃之一。
阿给的做法是将油豆腐的中间挖空,然后填充浸泡过卤汁、或肉燥粉丝,以鱼浆封口,加以蒸熟,食用前淋上甜辣酱或其他特殊酱汁。“中国**油豆腐”这个名字看的出虽然译名雷人,不过还是颇有一些地方特色。
注:点图片,即可查看下一张
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
关于 中国**,游戏,译名,奇葩,雷人的新闻
- (2025-01-24) 《一念逍遥》春节活动“腾蛇佑九州”1月27日上线
- (2025-01-24) 封神闻太师演员代言?回合新游《封神幻想世界》被认证是“真封神”
- (2025-01-24) 原神:终极解析,玛薇卡和茜特拉莉圣遗物究竟怎么选词条?
- (2025-01-24) 影之刃零情报汇总:更多细节爆料,你想知道哪些?
- (2025-01-24) 《女神异闻录:夜幕魅影》3.3新版本今日上线