《烈火击杀》VS《燥热》
《super hot》是一款画面和操作都很灵性的VR射击游戏,它刚推出的时候并没有官方中文译名,不知道为什么歪果仁总喜欢给自家游戏起这种直译过来灰常意识流的名称,所以我们编辑部内部便脑洞大开,轮流给这个游戏起名。当时正在吃着老干妈的VR君,决定用《红辣椒》这个名字来向今敏老师致敬。
最终我们选定了编辑部内大佬A提出的《烈火击杀》,感觉既体现了游戏内容,也保留了直译风格。
当时这么想的我们显然低估了中国人民的创造力,你不知道当VR君看到某VR游戏媒体将游戏名字直接翻译成《燥热》的时候。。。我的内心有多么燥热。这个一言难尽的名字还不如VR君翻译的红辣椒,起码红辣椒不会让人联想到奇奇怪怪的东西啊!
一定是太纯洁限制了我的想象力。恩,一定是这样。