正惊游戏

正惊游戏

跳出常态的游戏体验方式,感受游戏的另一层乐趣。

0

没文化太可怕!就因当年翻译的一个差错,游戏被玩家叫错了20年!

2020-01-05 04:00:54 神评论

孤岛危机的孤岛哪去了?

原本《孤岛危机》他的英文Crysis只有危机的意思,这个孤岛是根据一代作品的游戏背景发生在归属朝鲜的一座小岛上,玩家在这座封闭的小岛上美国人与朝鲜人联手抗击外星人的故事。所以国内的翻译人员呢就根据游戏的场景在中文译名上添加了孤岛这个词汇,也算是合理的意译吧。

logo_b.jpg

然而到了《孤岛危机2》游戏根据前一代的剧情延伸,剧情战场变成在纽约的曼哈顿,基本上已经和岛屿没有太大的关系,所以如果跳过1代直接往2代的玩家就会对于这个译名感到有点不解。

一脸懵逼.jpg

不过了,到了《孤岛危机3》,3代延续2代的剧情纽约因为外星人的影响,已经变成了一个热带雨林,长满树木,成为了一片茂密的沼泽地和覆盖了许多湍急的河流。而主角所使用的主武器之一是一把复合弓,这样的设定下给了玩家一种在热带岛屿上的雨林求生的感觉,反而这个标题似乎又变得合适了起来。

201704171859407424.jpg

小弟和你说:

随着国内游戏市场的不断兴起,越来越多的游戏厂商发现了中国市场的潜力,不少市面上的顶尖作品在语言设置上都会有默认简体中文的情况,甚至一些根本没有引进中国大陆的游戏,也会有简体中文。

可以看出,我们国家的游戏市场越来越受到世界上游戏厂商们的重视,如今我们也越来越难看到一些翻译错误的情况出现了。

一个正惊问题:你还知道哪些国外游戏有着奇葩的中文翻译呢?

【编辑:麦大麦】
支持键盘 ← 和 → 分页
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
我想了解这个游戏:
官网 专区 下载 礼包
关于翻译的新闻

为你推荐

热门新闻排行

你不知道点进去会是什么