国际服实时翻译插件“塔塔露增强版-Tataru Assistant”
2024-08-30 17:30:09
神评论
17173 新闻导语
为避免和原版混淆,塔塔露增强版现已更名为“Tataru Assistant”。由于更名的原因,首次更新至新版本时,旧的“Tataru Helper Node”版本将被保留,不会被覆盖,请手动卸载。
为避免和原版混淆,塔塔露增强版现已更名为“Tataru Assistant”。由于更名的原因,首次更新至新版本时,旧的“Tataru Helper Node”版本将被保留,不会被覆盖,请手动卸载。
请务必更新到最新版本,链接见2L。
请务必更新到最新版本,链接见2L。
关于“词库文件更新失败”的解决方案
由于词库文件是放在github上的,所以国内用户可能会遇到“词库文件更新失败”等类似的提示,
遇到这种情况可以按照以下操作手动安装离线词库:
1.下载帖子内的附件压缩包
2.启动塔塔露增强版,打开设定页面,点击“系统设定”,关闭“启动时下载翻译对照表“。
并且永远不要再打开,也不要点下面的“下载翻译对照表”。
3.用压缩包里的text文件夹覆盖掉[盘:\安装路径\tataru-assistant\src\data]下的text文件夹
*如果没有text文件夹就直接放进目录即可
由于词库文件是放在github上的,所以国内用户可能会遇到“词库文件更新失败”等类似的提示,
遇到这种情况可以按照以下操作手动安装离线词库:
1.下载帖子内的附件压缩包
2.启动塔塔露增强版,打开设定页面,点击“系统设定”,关闭“启动时下载翻译对照表“。
并且永远不要再打开,也不要点下面的“下载翻译对照表”。
3.用压缩包里的text文件夹覆盖掉[盘:\安装路径\tataru-assistant\src\data]下的text文件夹
*如果没有text文件夹就直接放进目录即可
不知道软件被安装在哪里的话右键桌面快捷方式,点击“打开文件所在位置”。
简单介绍
Q:塔塔露增强版是什么?
A:全名为Tataru Assistant,是一款由巴哈姆特论坛的开发作者夜雪开发的支持游戏固有名词自动校对,屏幕截图OCR识别翻译、界面美化、以及改进各种功能的实时游戏文本翻译插件,并且支持英日双端。
Q:游戏名词校对功能是什么?
A:这个功能可以将机翻结果中的游戏设定名词/人名/地图名自动转换为大家熟悉的国服译名,对国服尚未更新的内容我也写了部分名词校正。
一些示例:
使用说明
Q:我该如何下载塔塔露增强版?
A:请自行前往2楼的原作者网页进行下载,详细阅读该网页内的安装方法说明,以及功能说明和常见问题汇总。
Q:我该如何使用简中的校对功能?
A:
1.首先安装好塔塔露增强版以及.NET6.0(不知道怎么装可以点作者帖子内的下载链接)。
2.塔塔露增强版的界面是一个黑色半透明的悬浮窗,点击悬浮窗上方的齿轮进入设置界面。
3.选择你需要的翻译引擎/你的游戏语言/以及将中文设定改为简体中文。(繁中译名与简中不同)
4.勾选你需要翻译的消息频道。
5.右下角点击储存变更。
Q:我该如何下载塔塔露增强版?
A:请自行前往2楼的原作者网页进行下载,详细阅读该网页内的安装方法说明,以及功能说明和常见问题汇总。
Q:我该如何使用简中的校对功能?
A:
1.首先安装好塔塔露增强版以及.NET6.0(不知道怎么装可以点作者帖子内的下载链接)。
2.塔塔露增强版的界面是一个黑色半透明的悬浮窗,点击悬浮窗上方的齿轮进入设置界面。
3.选择你需要的翻译引擎/你的游戏语言/以及将中文设定改为简体中文。(繁中译名与简中不同)
4.勾选你需要翻译的消息频道。
5.右下角点击储存变更。
其他说明
Q:我该如何更新新版本?
A:插件启动时会自动检查更新,按照提示手动操作即可。新版本的安装包可以直接覆盖安装。
Q:日文端哪个翻译引擎最好用?
A:准确度:有道≈彩云>>>>>谷歌
彩云翻译得非常准确,但主语混乱问题比较严重(2023.6.3追记:有道也出现了乱加主语的问题,大家看翻译的时候可以通过上下文去判断一下是否是机翻在加戏。)
(因为日文的表达方式习惯省略主语,所以机翻在翻译没有主语的句子时很容易出错,比如日文:“(我)没这么认为。” 机翻:“你不是这么认为的。”)
Q:英文端哪个翻译引擎最好用?
A:有道>彩云>>>>>Google(对于人类来说,想要理解这个东西的翻译结果还为时尚早)
英文端可以尝试一下AI翻译。
Q:过场动画的字幕没有翻译。
A:偶尔在游戏版本更新后会失效,需要等待插件更新才可以捕获到。
已知的Bug问题:点此跳转至3LR←PC端点这个R
Q:我该如何更新新版本?
A:插件启动时会自动检查更新,按照提示手动操作即可。新版本的安装包可以直接覆盖安装。
Q:日文端哪个翻译引擎最好用?
A:准确度:有道≈彩云>>>>>谷歌
彩云翻译得非常准确,但主语混乱问题比较严重(2023.6.3追记:有道也出现了乱加主语的问题,大家看翻译的时候可以通过上下文去判断一下是否是机翻在加戏。)
(因为日文的表达方式习惯省略主语,所以机翻在翻译没有主语的句子时很容易出错,比如日文:“(我)没这么认为。” 机翻:“你不是这么认为的。”)
Q:英文端哪个翻译引擎最好用?
A:有道>彩云>>>>>Google(对于人类来说,想要理解这个东西的翻译结果还为时尚早)
英文端可以尝试一下AI翻译。
Q:过场动画的字幕没有翻译。
A:偶尔在游戏版本更新后会失效,需要等待插件更新才可以捕获到。
已知的Bug问题:点此跳转至3LR←PC端点这个R
插件作者:夜雪(巴哈姆特電玩網站)
日英简中词库适配:夜北yakita
简体中文词库适配辅助:伽莫斯Gamous、Estrellas
日英简中词库适配:夜北yakita
简体中文词库适配辅助:伽莫斯Gamous、Estrellas
【编辑:ff14官方】
关于最终幻想14,攻略,FF14的新闻
- (2024-09-14) 《最终幻想14》龙骑士零近战基础入门-苍天龙血
- (2024-09-14) 《最终幻想14》龙骑士零近战基础入门-定位
- (2024-09-14) 《最终幻想14》龙骑士零近战基础入门-常用词汇
- (2024-09-13) 《最终幻想14》6.0武僧tips-整体框架
- (2024-09-13) 《最终幻想14》6.0武僧tips-必杀技系统
今日头条
更多»
17173发号
精华推荐
更多»
日期
游戏
状态
下载
礼包
-
09-26公测
-
09-25Alpha测试
-
09-25回归
-
09-20不删档内测
-
09-19国服先遣体验
-
09-15浮光掠影
-
09-13未羊内测
-
09-13公测
-
09-13公测
-
09-12心有灵犀
-
09-10赛季服
-
09-0614周年新版
-
09-06八周年庆
-
09-03金翅越海
-
09-02百神宫
-
08-30公测
-
08-29公测
-
08-29首次测试
-
08-28惠纪元
-
08-28夷则测试
-
08-25不删档首测
-
08-23珍瑟荒野
-
08-22百家争霸S2-3
-
08-20不删档首测
-
08-20不删档测试
-
08-19兵贵神速
日期
游戏
状态
评分
礼包
-
08-15新版首发5.7
-
08-15悟道飞升5.6
-
08-14逆天改命6
-
08-14全服高爆5.8
-
08-14骷髅打金5.8
-
08-13挂机神装5.9
-
08-13超爆打金5.8
-
08-13最新公测6.1
-
11-29蜉蝣资料片4.8
-
08-13羽翼资料片5
-
11-27萦绕资料片5
-
11-26鹏程资料片5
-
11-25逐日资料片5.2
-
11-25沧海资料片5
-
11-24静微资料片5.3
-
11-24轩然资料片5
-
11-23幽然资料片5.1
-
11-23蝉羽资料片5
-
11-22昌盛资料片5.6
-
11-21夕颜资料片5.2
-
11-21颜开资料片5
-
11-20暴虎资料片5.2
-
11-20花留资料片5.1
-
11-19蓬勃资料片6.5
-
11-19繁盛资料片4.9
-
11-18濒临资料片5