最近中华风日漫又出圈了,曾经凭借独特风格在全球圈粉无数的日漫,却在国内引起了群嘲,还遭遇了抵制。

2025年10月2日,《进击的巨人》官方公开中华风主题插图「绚烂菊华」,角色身着融合菊纹(日本皇室象征)、龙袍、盘扣等元素的服饰,被国内网友批评到:“文化符号的混乱拼贴”。

利威尔的亮面皮裤造型被网友们亲切的称为:“反光材质塑料”,三笠的旗袍也因剪裁擦边引发网友不适,整体设计上的审美让网友评价可谓是“两眼一黑”。

再仔细看看这幅海报真是让人笑了又笑,这不纯纯乱来吗?乱用自己的想法来定义中国风,让人难以理解的设计风格,扭曲的人物形象...甚至有眼尖的网友发现宣传图中艾伦造型居然是抄袭了《鬓边不是海棠红》,简直让人猜不透埃尔文的性别,网友们更是嘲笑该图是尹正约的稿。




被嘲是《鬓边不是海棠红》周边,网友们纷纷调侃于正也没想到有一日,自己会被“抄袭”吧?

宣传图更有黑道女王和他的三个小太妹的风格。一下引发网友们热议,怎么“借鉴”还能“借鉴”成这种风格的?有种大家读书的时候被老师骂的:答案给你抄都抄不对,无力感爆满。

让人回想起了好多日漫中国风的混搭,比如:





画风令人不适!

甚至引发了全网一个话题#能不能禁止日本人画中华风#




话说回来,那什么是中华风日漫?这期小编就要好好唠唠了。“中华风日漫”,指的是日本动漫作品中那些挪用中国文化元素、以中国古代为背景或融入中国美学风格的作品。在日本,这些作品中的中国文化要素,被统称为“中华风”。

从分类来看,中华风格一般指“中国风格的服饰”的简称,包括但不限于旗袍/长衫、袄裤、汉服、唐装、中山服、马褂等服装,并且往往以红色为主色调。

但这一概念已扩展到包括建筑、饮食、文学等全方位的中国文化元素的借鉴与运用。

《药屋少女的呢喃》就是明显的中华风,在日本大受欢迎,截至今年3月,《药屋》全系列(含原作小说及两部漫画)累计销量突破了4000万部,仅次于《转生史莱姆》,位列日本轻小说史第二,算得上是真正意义上的万众瞩目的人气大作。

也是日本轻小说史上首个未动画化即破千万的女性向作品。但在中国观众眼中却充满了文化混淆。故事以中国古代为背景,讲述了对药理知识丰富的少女“猫猫”在后宫中破解各种谜底的故事。网友们更是精辟地总结了剧情。

在世界观构建上,《药屋》糅杂了国人熟悉的中华元素,打造了一套“古风”浓郁的架空世界,从高度复刻的紫禁城,再到后宫佳丽三千人,《药屋》描绘了一座历朝历代交汇贯通的宫廷舞台。附网友们更是又走心的评论。


其动画PV中,观众们被熟悉的红墙和金顶宝殿所吸引,“这不是故宫吗!?”成了重复率最高的弹幕,更有眼尖的友友发出了对比图,在此小编觉得这不纯纯一模一样吗。

![]()
已关注
关注
重播 分享 赞
观看更多
wuhu动画人空间
0/0
00:00/03:48
进度条,百分之0
播放
00:00
/
03:48
03:48
倍速
全屏
倍速播放中
0.5倍 0.75倍 1.0倍 1.5倍 2.0倍
超清 流畅
继续观看
全球圈粉无数的中华风日漫终于被国人抵制了
转载
,
全球圈粉无数的中华风日漫终于被国人抵制了
wuhu动画人空间
已同步到看一看写下你的评论
视频详情
更有观众很快认出,登场角色所穿着的服饰堪称“唐宋明混搭风”——猫猫前期的服饰风格在明代和宋代反复横跳;壬氏和其属下同框时,一个身穿圆领袍,一个则是晋朝男子打扮。

作品原著作者称角色塑造参照唐朝人物形象,服饰等背景设计以中国唐代为基调,只能说学艺不精。

如果有汉服文化爱好者穿越到《药屋少女》的世界,定会产生“今夕是何年?”的迷茫。

这种文化元素的混搭使用,让不少中国观众感到不适。一位看过原作的读者表示:“纯套皮日本故事,仿古横店中国风,多朝代多国家元素混搭,作者对中国元素有兴趣,有研究,但终究受语言、文化、知识储备上的限制,没办法让中国读者摆脱恐怖谷效应。有点像,又不全像,努力像,就更不像了。”

药屋更显影出了中华风权贵们痴迷的权利:一手遮天,女性只是权利的牺牲品,如楼兰妃讲诉了中式大臣对于女性的束缚,以及对子女的期望得到的高回报,并不在意子女本身想要的是什么,这更像是旧式教育的打压法制。女人们对宫外的向往又想为家族争取利益,到头来不过权势罢了,这不就是国产剧的《甄嬛传》吗?

作品中还存在时间线错乱的问题。影片中还有直到清朝才传入中国的巧克力,这种时间线的混乱使得作品的历史考据显得不够严谨。网友们扒出细节调侃作者借鉴中华风能不能认真一点呢。谁家好人一年到头都在家里贴红双喜啊,这是中国人结婚才贴的,怎么看都跟剧情不太符合吧,但是也能理解,毕竟中华文化博大精深,要了解起来也是十分的费力。

在服饰细节上,也存在一些不符合中国传统服饰形制的问题。有网友指出,在作品的一些画面中,角色衣服的衣领出现左襟压右襟的情况,这是和服的特征,而汉服通常是右襟压左襟。

别小看这点,这在同袍眼中可是很严肃的事。汉服的“右衽”是汉族服饰的传统特征,自周代起便被确立为华夏衣冠的标志,左衽则多见于少数民族服饰。这一差异主要由历史原因形成,在不少中国历史人物口中,“右衽”代表华夏,“左衽”代表蛮夷,如果改穿左衽,他们毋宁死。孔子说:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐,微管仲,吾其被发左衽矣。”意思是说,要是没有管仲,我们就得沦为蛮夷那样,穿着左衽的衣服,披散着头发。

非我族类,其心必异,这是不是刻意为之呢?动画官方在宣传时将明显的中国风元素称为“东洋风”,隐去了“中国”二字,这误导了许多日本网友,导致评论区出现不少将剧中服饰和文化习惯归到韩国头上的发言,进一步引发了争议。导致本部动画风评不一的主要原因是逻辑漏洞百出的剧情,很多地方并没有任何的说服力,说白了,有点像作者从没有依据的脑残肥皂剧中东拼西凑出来的,各方面都经不起推敲。(插一句大胖橘的经典台词)。

在日本创作者的认知当中,这类作品有一个专门的类别:中华风幻想(中华风ファンタジー)顾名思义,中华风幻想就是日本创作者以中国古代背景故事为原型创作的架空奇幻题材作品。

根据日本人撰写的百科来看,中华风幻想的源头是藤崎龙1996年连载的漫画《封神演义》,这部作品以国人熟知的《封神演义》为灵感,但大幅修改了背景设定与故事的走向。

作者一口气连载了几十本,别说,评分还挺高的,赚的也是盆满钵满。

《中华小当家》是许多人的童年回忆,这部以中华美食为题材的日本漫画,虽然名称为“中华”,但其表现形式和叙事风格完全遵循日漫套路。


因为用豆瓣酱通心粉包饺子,小当家被盘古处死而且,这部作品也曾陷入抄袭争议——《中华小当家》漫画被指抄袭《花千骨》,漫画中的某一幕与电视剧《花千骨》画面极为雷同,人物服装、姿势、剑的花纹几乎都差不多,疑似是直接“照着描图”。

从此图可以看出,中华风特点表现除服饰外(旗袍汉服唐装)外就是发型,让人印象深远的包子头(中国娘)最具代表性的特点,更有中国功夫和吃的定义,而这些就反映出了日本对中国文化的刻板影响以及不全面的了解。

从此图中大家也可以看出日本人眼中的中华风多聚焦于传统式的日式化演绎,带有自己强大的日式审美滤镜,更偏向于臆想文化,缺乏对中华文化的深层逻辑呈现。

虽然维度不同,想法不同,但是这么形容中华风的还真是少见。

真正的中华风则是上下五千年的文明积累,是博大精深的汉文化,是中华文明的传承与兼收并蓄,是辐射影响全球的力量,是传统与现代的共生,是海纳百川的气度。

从这些日漫中不难看出作者肯定是了解了我们的《三国演义》《水浒传》等四大名著,至于中国人的历史则未必看的,考据更是无从谈起。更引发争议的是,部分日本动漫在大量使用中国文化元素的同时,却试图模糊其文化来源。就好比前段时间的樱花文化,樱花最早是从中国传入日本,随着时代的演变,却被日本说成了是他们的国花,引得网友们展开了一场很激烈的唇枪舌战。

网友们立马回击来了一发深入人心的齐妃经典台词。

这种“去中国化”的概念偷换,在国内观众看来无疑是“雷区蹦迪”。除了国内动画漫画爱好者聚集的社交平台,海外的推特也成了战场,国内网友大举“出征”,要求动画制作组给个说法。

有人夸赞,凭借“外来者”视角,日本创作者对中华元素的重构,总能带来耳目一新的呈现 。如在《王者天下》,以战国历史为故事基底,用日式热血叙事塑造嬴政、李信等人物形象,保留“合纵连横”历史脉络的基础上,注入动漫独有的成长热血特质,还为国产历史题材创作提供了差异化方向……

需要强调的是,作者看似在推广中华风日漫,实际是在颠倒大家对中华风的认知,以自己的思想定义了中国风,也是让人没招了。作者认真学习一下中国文化非常有必要呀。

他们在运用中国文化元素时,常常停留在表面,缺乏对文化内涵的深入理解;另一方面,为了迎合日本观众的审美和叙事习惯,这些作品不得不对文化元素进行改编和混搭,导致在熟悉原文化的中国观众眼中显得不伦不类。文化解读偏差:因历史认知与考据不足,常出现“时空混搭”“细节错漏”。

除了部分作品存在“借鉴过度”或“抄袭”问题,另有一些作品直接挪用国产游戏、小说的中华风设定,侵犯原创权益,属实是小偷行为 。

韩国人偷中国文化,引中国人愤怒,举国皆知;然而日本这个更隐晦的小偷,却被大家无视了。

为追求“辨识度”,常将中华元素简化为标签化符号。比如角色必穿“交领衣”、场景必出现“红灯笼+古建筑”,却忽略文化背后的历史语境与精神内核,导致中华风沦为“表皮化”的审美装饰,缺乏深度表达 ,进一步加深老外对中国的刻板印象。

回顾历史,日本ACG作品中将多种文化背景或文化元素置于故事中早已是常态。也许我们需要更加开放的心态来看待这种文化交融——无论是《药屋少女的呢喃》还是其他中华风日漫,本质上都是创作者对他者文化的想象与再创造。

上文有评论说禁止他们画中华风日漫,也许并不是一个好主意,更好的办法是,强力的文化输出才是有力回击。
与其在舆论场上陷入被动指责的循环,不如以更自信、更具创造力的姿态,将真正蕴含中华文化精神与美学精髓的作品推向世界。近年来,中国在文化产品出海领域的成功实践,《哪吒之魔童闹海》、《黑神话:悟空》便提供了极具说服力的范例。

海外票房破亿!外国人是怎么看待《哪吒2》的?
《哪吒之魔童闹海》的票房成绩让全世界电影市场为之颤栗,其深植于中国神话母体的故事,现代表达和精湛视效,都是颠覆外界对于中国动画、电影产业的认知的,其“我命由我不由天”这一反抗主题,也让世界看到中华文化内核。

《黑神话:悟空》天命人计划的幕后策划人为什么是葫芦仙人袁守诚?
同样,《黑神话:悟空》以其顶级的画面表现、沉浸式的战斗体验和对《西游记》原著黑暗诡谲气质的精准把握,在全球游戏界掀起热潮。它让世界看到,中国的文化IP不仅能承载深刻的哲学思辨,也能在工业水准和艺术表现力上达到世界前沿水平。
在海外广受欢迎的“文化新三样”(网络文学、国产剧集、短视频/直播),共同构成了一种“强力的文化输出”。网络作家横扫天涯的《天道图书馆》横扫欧美榜单,爱潜水的乌贼可以写出畅销西方克苏鲁小说《诡秘之主》反攻欧美内部,中式霸总短剧让欧美上头停不下来,虽然这些文化产品形态和内容各异,但形式多姿多彩,这何尝不是在世界范围内刮出中国风?

《诡秘之主》动画海外破圈,二维巅峰制作吸引全球瞩目!
它们不再是被动地被他者视角所“定义”和“拼贴”,而是主动地、系统性地向外展示一个既古老又现代、既深邃又生动的中国文化图景。这种输出不是生硬的说教,而是通过市场喜闻乐见的形式,让全球用户在消费和体验中,自然而然地感知和理解中华文化的魅力与逻辑。
当我们的文化叙事足够强大、产品足够过硬时,国际受众将拥有更丰富、更准确的参照系,从而能够辨别何为文化的精髓,何为表面的误读。这不仅能够有效扭转刻板印象,更能在全球文化竞争的舞台上,真正掌握关于“中华风”的定义权与话语权。

全球观众都爱看“霸总”?下载量排行第一!中国“霸总”爽剧在海外杀疯了!
随着中国动画产业的不断发展,我们能看到更多真正扎根中国文化、同时具有国际视野的作品出现,让世界看到中国文化的原汁原味。回到标题,还是希望日漫作者们能够更全面的了解一下我们的中国文化。
【来源:公众号】