《红色沙漠》本地化翻译太敷衍!玩家长文痛批开发商

2026-03-22 20:04:03 神评论
17173 新闻导语

《红色沙漠》西班牙语翻译错误频出,任务技能描述被篡改,玩家游戏体验严重受损。开发商被批敷衍,快来了解详情!

近日,有玩家在Reddit社区发帖反馈,《红色沙漠》(Crimson Desert)的西班牙语翻译存在严重问题,疑似由AI或非专业人员完成,翻译错误彻底改变部分游戏文本,导致部分任务、挑战及技能无法正常完成,严重破坏游戏体验。

该玩家表示,《红色沙漠》的西班牙语翻译并非简单的翻译失误,而是完全篡改了部分任务、挑战和技能的文本,使得部分游戏内容根本无法游玩。他举例说明,自己曾花费30分钟尝试完成上勾拳连招,起初以为是自己操作时机不对,最终发现是西班牙语版本的技能描述完全错误;类似的问题也出现在多个任务和挑战中,翻译内容毫无逻辑,导致玩家无法理解任务要求。

具体来看,木材任务原本要求玩家给卡尔250块木板,但西班牙语版本仅标注“坚固木板”,让玩家误以为需要在锯木厂加工木材,最终无法完成任务;另一个挑战要求玩家用绳子行走10米,西班牙语翻译却写成“用钩箭行走10米”,而游戏中根本不存在钩箭这一物品。

某个技能蓄力后再按R1的技能描述被翻译成“穿透光击中敌人后按R1”,误导玩家操作;还有一个为营地交付特定数量装备的任务,西班牙语版本仅写“交付精英护甲”,不仅未明确数量,也未说明可交付武器,进一步增加了任务难度。

该玩家强调,这并非轻微的翻译错误,而是足以破坏游戏体验的严重问题,部分游戏内容在西班牙语版本中完全无法游玩,除非玩家懂英语并切换游戏语言,否则无法完成相关任务和挑战。他猜测,这样的翻译要么是AI完成,要么是由几乎不懂相关语言的人翻译的。

该玩家表示,自己发帖并非为了吐槽游戏或AI,而是出于对《红色沙漠》的喜爱,希望通过发声引起官方关注,促使官方后续修正西班牙语翻译问题,他为此花费了数小时梳理问题,而非正常游玩游戏。

你如何看待《红色沙漠》西班牙语翻译的严重问题?你觉得官方应该如何快速修正这一影响游戏体验的漏洞?欢迎在评论区分享你的看法。

【来源:互联网】
我想了解这个游戏:
官网 专区 下载 礼包
关于红色沙漠,西班牙语翻译,翻译错误,游戏体验,任务,挑战,技能,本地化,玩家反馈,开发商的新闻
亲爱的 17173 玩家们~我们正在打磨平台的找游戏功能,想听听你平时是怎么筛选、导航找游戏的?你的真实习惯和偏好,能让后续找游戏更顺手哦!立即点击填写问卷 参与问卷