本文由第三方AI基于17173文章http://news.17173.com/content/01162026/154152067.shtml提炼总结而成,可能与原文真实意图存在偏差。不代表网站观点和立场。推荐点击链接阅读原文细致比对和校验。
AI增速助长日本漫画盗版世界推广 英语圈已占据半数份额
2026-01-16 15:41:52
神评论
17173 新闻导语
AI增速助长日本漫画盗版,英语圈已占半数份额。盗版网站激增,AI翻译降低成本,正版本地化面临挑战。探讨AI能否诠释原作深意,点击了解详情。
如今AI发展势不可挡,多个行业都受到波及,其中漫画大国日本的无数优秀作品正在海外疯狂盗版输出,其中最大的“功臣”非AI翻译莫属。

根据日媒的报道,来自日本动漫文化输出协会ABJ的最新统计,截止到2025年6月,已经发现的盗版日本动漫在线浏览网站多达749个,其中只有103个是日文站,英语系占据半数以上的份额,而号称日漫第二故乡的法语系仅有8个(果然很支持日漫正版)。
·文化厅分析指出,想要遏制盗版漫画海外疯狂输出,最首要的是需要正版漫画本地化速度加快,超前于盗版站的翻译速度,但是问题来了。
·现在的日本出版社急于海外推广,正在大力引入AI翻译工具,欲与盗版站竞争速度,但忽视海外出版社的人力作用,AI翻译的作品直接输出给终端网站,这也会导致其他盗版站也能轻松利用AI学习获取本地化成果。

·AI学习由AI学习原作生成的东西后再利用到底算不算侵犯了原作的权益?这个问题目前似乎在法律层面暂时很难解决,不过副作用很明显,盗版网站的浏览量正在以指数级的速度疯狂增长,因为原本高昂的人力翻译成本在AI时代的风潮下变的近乎白菜价。
·最终的恶果正是业界最担心的,日本动漫的核心灵魂正在慢慢失去,起码在外国人的眼中。
你认为比起人工翻译,AI翻译能够真正诠释原作者的深意么?

【来源:互联网】



