《归零巡礼:亡谍镇魂曲》编剧寄语中国玩家

2026-04-20 10:01:13 神评论
17173 新闻导语

《归零巡礼:亡谍镇魂曲》编剧哈尼·沃森分享中国文学影响,游戏试玩Demo已上线Steam,5月21日正式发售。探索独特剧情,立即体验!

《归零巡礼:亡谍镇魂曲(ZERO PARADES: For Dead Spies)》编剧哈尼·沃森(Honey Watson),英国作家及中英文学翻译家,《归零巡礼:亡谍镇魂曲》的编剧之一。在伦敦大学学院(UCL)获得历史学一级荣誉学位后,她前往北京大学燕京学堂攻读硕士学位。在阅读了鲁迅的《狂人日记》后,深受震撼,毅然决定转专业研究中国文学。

沃森的翻译事业与她的学术研究紧密相连,特别是在纽约大学(NYU)攻读比较文学博士期间,她与多位中国知名作家建立了联系: 知名作家,《大红灯笼高高挂》原著作者苏童在纽约大学讲学期间,沃森负责为其讲座提供英文翻译。这促成了她随后翻译苏童的小说集《夜间故事》。

她的首部小说长篇译作是吴帆的《被遗忘的灵魂》(Souls Left Behind),该书讲述了第一次世界大战期间中国劳工旅的故事。还参与翻译了姚鄂梅的作品集《家庭生活》(The Unfilial)中的短篇故事。

目前支持中文的试玩Demo现已在Steam平台上线,游戏正式版将于5月21日发售。

【来源:3DM】
关于归零巡礼:亡谍镇魂曲,ZERO PARADES: For Dead Spies,哈尼·沃森,编剧,Steam,试玩Demo,5月21日发售,中国玩家的新闻
17173 首页全新改版规划中!现向各位玩家征集真实使用意见,你的想法将直接影响新版页面设计~动动手指填写问卷,快来共创你心仪的页面布局吧! 参与问卷