H1Z1的saonima只是入门!老外还学了这些国骂

2017-01-12

【哔哔专稿,爱转不转】

今天我们来哔哔一下玩游戏时说脏话的事。

玩到热血沸腾之时,爆出几句脏话,相信玩家们都习以为常。

但万万没想到,中国的脏话居然流行到了国外——比如最近火起来的《H1Z1》视频。

不了解情况的玩家,可以看看这篇新闻:全世界喷子都在H1Z1 老外不会说中文没法活>>>

看完后,请心平气和、面带微笑,且用不太标准的发音念出这三个字:

图1.jpg

其实,外国玩家飙中国脏话,不仅仅只在《H1Z1》这款游戏里:

比如有边打在《CODOL》里游戏边上谷歌翻译,和中国玩家对喷的:

图2.jpg

顺便说下这位兄弟,谷歌翻译出来的这几个字一点攻击力都没有……

图3.jpg

你以为老外们用中文骂人水平就到这里了?no,No,NO。

在中国玩家们多年的熏陶下,大量“国骂”早已被老外们熟练掌握。

掌握这些中式脏话的老外能666到什么程度?

先看《全境封锁》里这个中文四级的:

再来看看《CSGO》里中文六级的水平。不仅会国骂,还会唱《小苹果》《国歌》。这哥们要是在《H1Z1》里面绝对可以假装“自己人”:

为了骂得过中国玩家,老外们使出了九牛二虎之力——

在Google上,关于“中国脏话”的搜索量,高达285万条:

图4.jpg

有不少用户在问答平台上用心提出疑问:

图5.png

SHE一定想不到,“全世界都在学中国话”原来学的都是这些。

图6.jpg

我们不妨来看看流传到国外的“国骂”前三名——

“Sha bi”“SB”:

SB这个词很早就被歪果仁所掌握。

2014年,韩国LOL选手Insec在排位里连续失利,就用了缩写在公屏里怒骂中国玩家:

图7.jpg

美国知名非正式词典“城市词典”也收录了“shabi”一词:

图8.jpg

“Ta ma de”“TMD”:

许多国外玩家很困惑为什么在亚服里经常看到中国玩家发“TMD”三个字母,究竟是啥意思?

图9.png

为了熟练使用“TMD”,老外们同样下了苦功夫。不信你用谷歌搜索一下:

图10.png

“Cao ni ma”“Wo cao”:

当之无愧的国骂之王。如果你在Google上搜索这一关键词,会找到大量关联搜索项,可见老外在研究这个词时的用心良苦:

图11.png
↑↑不翻译,大家都看得懂

在国外的不少论坛里,还有关于“cao ni ma”用法的详细阐述:

图12.png

你或许会问,老外都是从哪里学的这些中国脏话?

来源其实很多样。比如在网上提问:

图13.png

或者购买专门的“中国脏话教学书籍”:

图14.jpg

让我们偷偷看一眼书里讲了什么:

c849e1fe9925bc31389d65f35edf8db1c91370d1.jpg

简直不忍直视!小编还是默默把书合上了。

游戏作为中外玩家沟通的“桥梁”,也成为了老外学习中国脏话的重要渠道,骂着骂着自然就熟练了。

对于国人与老外对骂这件事,大部分人都是吃瓜看热闹、笑的满地打滚。但还有一种声音格外刺耳:

图15.jpg

有人说“中国玩家就是嘴脏”“中国人就是素质低”。

除此之外,破坏游戏环境,外挂、工作室泛滥等等国内网游常见的问题都被翻出来批判。

在这里哔哔想说:中国玩家的素质确实参差不齐,但这次的锅,不能就这么甩给我们!

想一想,看直播的时候,你是喜欢一本正经地解说的主播:

图17.jpg

还是喜欢夹带几句脏话,有点贱但又满怀激情的主播呢:

图18.jpg

就好比去年的“Facebook表情包大战”,虽然立场不同,但也能通过“斗图”斗出情谊:

图19.jpg

连共青团中央都加入了这场“掐架”之中:

图20.jpg

仔细看看,这哪里是在吵架呢:

图21.jpg

在这段《H1Z1》视频里,老外和中国玩家一边笑一边骂,还不忘“Let Me Translate”,最后留下了深厚的友谊还相约一起玩GTA5:

老外在游戏里和我们对骂,成了友♂谊的体现——就像朋友间的开场白“SB,早上好啊。”

这就叫“不骂不相识”“斗图更健康”!

斗图,斗嘴,我们啥时候虚过?——在这方面,China No.1

只会“阿西”的韩国和三句不离“Fuck”的欧美之流都要靠边站!

另一方面,由于中国玩家在一些游戏里的实在强大,以至于老外也不得不学几句中文来套近乎——

图22.jpg

玩游戏就是为了放松和娱乐,爆几句粗口发泄一下情绪,何必这么上纲上线?

退一步说,即便要上纲上线,国外的低素质玩家,一点也不比咱们国人少:

外国人一样在做外挂——在欧美,外挂压根就没有消停过。

《魔兽世界》牛逼一时的“兄弟外挂”,是德国做的:

图23.jpg

老外一样也排外——有国外玩家在论坛上吐槽,中国玩家这么烦人,为什么不给他们单独架设个服务器?

图24.jpg

不过跟帖里有句话说的在理:他们和你一样给游戏交了钱。

老外输了比赛,一样会在游戏里骂人:

图25.jpg

事实就是——外国人一样开着外挂(甚至最早做出了外挂),一样在游戏里喷人,一样阴险狡猾耍诈。

反观《H1Z1》里的中国玩家,他们的素质其实比老外高

相比老外在游戏中“几乎会让你对人类失去信心”的满腹阴谋与勾心斗角,中国玩家的做法高下立判——

只要确定了你是中国人,你就是兄弟,绝不抛弃你。

即便资源短缺,在你手无寸铁之时,其他人也愿意把食物和弹药分给你。

图26.jpg
↑↑象征国旗的红色T恤是中国玩家相互识别的重要标志

若是指挥“牺牲”,其他中国玩家甚至愿意集体“自杀”,一起等待下一轮游戏的开始。

在面对外国玩家的时候,中国玩家不仅人多技术好,团结程度更是前所未有。分分钟教会老外做人。

于是,被虐惨了的老外们,在中国玩家胜利的嘲讽中,学会了与中国玩家对喷:

图27.jpg

游戏总有胜败和输赢,总有欢喜和怨念,大可不必上纲上线。

“素质”这锅,这次我们真不背。

不知玩家们平时在游戏中遇到老外时,还遇到了哪些事情呢?

欢迎在评论里告诉《哔哔》哦!


附:老外常用中文骂人词汇TOP10(满分五星):

1、Ma Da、Nai Nai Da、Ye Ye Da

复杂度:★★;杀伤力:★★

哔哔点评:老外由于发音不标准,“奶奶的”往往说成“奶奶哒”,还有点萌萌哒的感觉。

2、Ni Ma、Your mama

复杂度:★★杀伤力:★★★☆

哔哔点评:“你吗”不需要解释了。至于YourMama这种中英混淆的说法,往往是因为不习惯中文发音而造成。

3、Gou Shi,Shi

复杂度:★★杀伤力:★★★

哔哔点评:由于Shit是欧美常用的脏字,因此它的中文对应自然容易被记住。

4、Shen Jing Bing

复杂度:★★★☆;杀伤力:★★

哔哔点评:“深井冰”这个发音,对于老外来说其实是有点难的。佩服那些骂人的时候说这个中文词的老外,你们可以去考汉语四级了。

5、Wang Ba Dan

复杂度:★★★☆;杀伤力:★★★

哔哔点评:许多外国人将这个词当做“Bastard”(杂种)的中文翻译。

6、Sha Gua

复杂度:★★☆;杀伤力:★☆

哔哔点评:“傻瓜”也是老外爱说的中文脏话。但如今,这句话在中文语境里已经慢慢趋向中性,情侣间使用的时候还有特别效果。

7、Diao,JJ、J8

复杂度:★★★☆;杀伤力:★★★★

哔哔点评:所有那啥器官在各国都会成为骂人的话……网络的流行让老外迅速掌握了JJ、Da Diao这样的词。在前面提到的《H1Z1》里,“Shi Wo Da Diao”这句暗号被不少外国玩家认为是能从中国玩家的魔爪下逃脱的关键词。

8、Sha Bi

复杂度:★★;杀伤力:★★★★

哔哔点评:虽然和“傻瓜”只差一个字,但杀伤力倍增。属于老外必定会掌握的中文脏话。

9、Ta Ma De

复杂度:★★★;杀伤力:★★★☆

哔哔点评:千百年来的中国国骂。外国人不得不学。

10、Cao Ni Ma

复杂度:★★★杀伤力:★★★★

哔哔点评:说出这个词后99%能挑起战火(不过外国人由于发音不准往往读成“Sao Ni Ma”)

11、咦?不是说就Top10吗,怎么还有:Taiwan(或U.S./Japan/Korea……只要不是China)No.1

复杂度:杀伤力:★★★★

哔哔点评:什么?中国不是No.1?干死他们。

17173旗下栏目《哔哔》

微信公众号内测中,搜索“哔哔bibi”添加关注

合作请联系QQ:85517173

作者北城

©本文版权归 17173 所有,任何形式转载请联系作者。

哔得好 0
瞎哔哔 0